==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བརྟག་པ་བརྒྱད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཞི་པ། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།
བརྟག་པ་བརྒྱད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཞི་པ། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།
དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཕྲེང་བ་དང་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས། སྔགས་ཀྱི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་གསུངས་པ་ནི། །སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ནི་མཚན་ཉིད་དག །ཉོན་ཅིག་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྟན་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྔགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པ་དང༌། སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ནས་དྲི་མ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནས་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཧེ་ཏུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། ཨོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདག་མེད་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བདག་མེད་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གི་སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་
སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། ཕག་མོ་ཅན་དང་འོད་ཟེར་ཅན་དང་རི་ཁྲོད་མ་གསུམ་གྱི་སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། སྒྲོལ་མའི་སྔགས་གསུངས་པ་དང༌། ས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྔགས་གཉིས་དང༌། མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིའི་སྔགས་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་སྔགས་དང༌། མཆོད་པའི་ཡན་ལག་གི་སྔགས་དང༌། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང༌། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང༌། བསྲུང་བའི་སྔགས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ་བརྟག་པ་བརྒྱད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།
བརྟག་པ་བརྒྱད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཞི་པ། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
第八品之第四章。 四种事业之体性开示。
第八品之第四章。 四种事业之体性开示。
如是开示金刚、铃、念珠和智慧之体性后，宣说咒语之普遍应用，即：诸咒之体性，谛听，欲之大王。如是等等宣说。如是简略开示后广说，即：金刚萨埵之坛城所说之咒语，直至金刚铃。以及从眼等直至垢染，是说方便与智慧轮之咒语。从嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）至嘿茹嘎之坛城之轮，是说嘿茹嘎之坛城之咒语。以及从嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：阿）梭哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）至无我母之坛城，是说无我母之坛城之咒语。以及宣说喜金刚之咒语。以及宣说轮胜乐之咒语。以及宣说猪面母、光芒母和三位尸林母之咒语。以及宣说度母之咒语。以及两个土地加持之咒语。以及四空行母之咒语。以及智慧空行之咒语。以及供养支分之咒语。以及誓言萨埵和智慧萨埵。以及智慧萨埵。以及守护之咒语。第八品之第四章之释疏完毕。
第八品之第四章。 四种事业之体性开示。

【英语翻译】
The Fourth Chapter of the Eighth Section. Showing the Nature of the Four Activities.
The Fourth Chapter of the Eighth Section. Showing the Nature of the Four Activities.
Thus, after showing the nature of the vajra, bell, rosary, and wisdom, the universal application of mantras is taught, namely: The nature of all mantras, listen, great king of desire. Thus and so on is spoken. Thus, after briefly showing and explaining in detail, namely: The mantra spoken by the mandala of Vajrasattva, up to the vajra bell. And from the eye and so on up to impurity, it is said that the mantra of the wheel of means and wisdom is spoken. From Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om） Hum（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum） to the wheel of the mandala of Heruka, the mantra of the mandala of Hetuka is spoken. And from Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om） Am（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：Am） Svaha（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Svaha） to the mandala of the Selfless Mother, the mantra of the mandala of the Selfless Mother is spoken. And the mantra of Hevajra is spoken. And the mantra of the Wheel of Supreme Bliss is spoken. And the mantras of the Sow-faced Mother, the Radiant Mother, and the three Cemetery Mothers are spoken. And the mantra of Tara is spoken. And the two mantras of blessing the earth. And the mantras of the four Dakinis. And the mantra of the Wisdom Dakini. And the mantra of the limbs of offering. And the Samaya Sattva and the Wisdom Sattva. And the Wisdom Sattva. And the mantra of protection is spoken. The commentary on the Fourth Chapter of the Eighth Section is completed.
The Fourth Chapter of the Eighth Section. Showing the Nature of the Four Activities.

============================================================

